< Psaumes 64 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Ecoute, ô Dieu, ma voix lorsque je me plains, préserve ma vie de la crainte de l’ennemi.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Protège-moi contre le complot des malfaiteurs, contre le tumulte des artisans d’iniquité,
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 qui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 tirant en secret sur l’homme intègre, la visant soudainement, sans rien craindre.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 ils s’affermissent dans leurs funestes desseins, se vantent hautement de dresser des embûches, se demandant qui les verra.
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 Ils s’ingénient à inventer de mauvais coups, exécutent des plans bien médités: l’être intime de l’homme, son cœur, est insondable.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 Mais Dieu les atteint; à l’improviste ses flèches leur infligent des blessures.
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 Leur propre langue prépare leur chute; quiconque les aperçoit hoche la tête.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 Tous les hommes en seront saisis de crainte; ils proclameront l’œuvre de Dieu, et comprendront le sens de ses actes.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 Le juste aura sa joie en l’Eternel et se mettra sous son abri, et tous les cœurs droits pourront se féliciter.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.