< Psaumes 63 >
1 Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda. Dieu, tu es mon Dieu, que je recherche avidement; mon âme a soif de toi, mon être te désire passionnément, sur un sol aride, altéré, sans eau.
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 Puissé-je donc te contempler dans le sanctuaire, voir ta puissance et ta gloire!
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Car ta grâce vaut mieux que la vie: mes lèvres proclament tes louanges.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 Mon âme sera rassasiée comme de graisse et de moelle, et ma bouche te glorifiera en un langage enthousiaste,
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 lorsque je me souviendrai de toi sur ma couche, et penserai à toi dans les veilles de la nuit.
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l’ombre de tes ailes.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 Mon âme te sera fidèlement attachée; ta droite forme mon soutien.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 On les jettera sur le tranchant de l’épée, ils deviendront la proie des chacals.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Quant au Roi, il se réjouira en Dieu; quiconque jure par Lui pourra se glorifier, alors que la bouche des menteurs sera close.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.