< Psaumes 61 >
1 Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David. Ecoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David. Höre, o Gott, mein Flehen und merke auf mein Gebet!
2 De l’extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance: puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut!
Vom Ende der Erde her rufe ich zu dir, da mein Herz verschmachtet: auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, geleite mich!
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée protégeant contre l’ennemi.
Denn du warst meine Zuflucht, ein starker Turm gegen den Feind.
4 Je voudrais séjourner à jamais sous ta tente, me mettre à couvert à l’abri de tes ailes. (Sélah)
Laß mich immerdar in deinem Zelte weilen, im Schirme deiner Flügel meine Zuflucht suchen! (Sela)
5 Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux; tu m’accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, gabst mir das Besitztum solcher, die deinen Namen fürchten.
6 Daigne ajouter de nouveaux jours aux jours du Roi! que ses années se prolongent d’âge en âge!
Füge Tage zu den Lebenstagen des Königs hinzu; seine Jahre seien wie die von ganzen Geschlechtern!
7 Qu’il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent!
Möge er immerdar vor dem Angesichte Gottes thronen; bestelle Gnade und Treue, ihn zu behüten!
8 De la sorte, je célébrerai ton nom à jamais, afin de m’acquitter de mes vœux jour par jour.
So will ich immerdar deinen Namen besingen, um Tag für Tag meine Gelübde zu erfüllen!