< Psaumes 61 >

1 Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David. Ecoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
To the chief Musician upon Neginah, [A Psalm] of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2 De l’extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance: puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut!
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock [that] is higher than I.
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée protégeant contre l’ennemi.
For thou hast been a shelter for me, [and] a strong tower from the enemy.
4 Je voudrais séjourner à jamais sous ta tente, me mettre à couvert à l’abri de tes ailes. (Sélah)
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. (Selah)
5 Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux; tu m’accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given [me] the heritage of those that fear thy name.
6 Daigne ajouter de nouveaux jours aux jours du Roi! que ses années se prolongent d’âge en âge!
Thou wilt prolong the king’s life: [and] his years as many generations.
7 Qu’il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent!
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, [which] may preserve him.
8 De la sorte, je célébrerai ton nom à jamais, afin de m’acquitter de mes vœux jour par jour.
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

< Psaumes 61 >