< Psaumes 61 >
1 Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David. Ecoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear, O God, my cry; attend unto my prayer.
2 De l’extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance: puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut!
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée protégeant contre l’ennemi.
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.
4 Je voudrais séjourner à jamais sous ta tente, me mettre à couvert à l’abri de tes ailes. (Sélah)
I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)
5 Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux; tu m’accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given [me] the inheritance of those that fear thy name.
6 Daigne ajouter de nouveaux jours aux jours du Roi! que ses années se prolongent d’âge en âge!
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
7 Qu’il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent!
He shall abide before God for ever: bestow loving-kindness and truth, that they may preserve him.
8 De la sorte, je célébrerai ton nom à jamais, afin de m’acquitter de mes vœux jour par jour.
So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.