< Psaumes 61 >

1 Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David. Ecoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
達味作,交與樂官,和以絃樂。 天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
2 De l’extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance: puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut!
當我心靈憂戚時,我由地極呼號你,求你領我上那崇高磐石,使我安息。
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée protégeant contre l’ennemi.
因為你是我的避難所,是我抗敵的堅固碉堡。
4 Je voudrais séjourner à jamais sous ta tente, me mettre à couvert à l’abri de tes ailes. (Sélah)
願我常在你的帳幕內寄住,在你的翼護下隱居!
5 Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux; tu m’accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
6 Daigne ajouter de nouveaux jours aux jours du Roi! que ses années se prolongent d’âge en âge!
願你使君王的壽命日增,並使他的年歲萬世無窮!
7 Qu’il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent!
願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
8 De la sorte, je célébrerai ton nom à jamais, afin de m’acquitter de mes vœux jour par jour.
因此,我要常常歌讚你的名號,為能使我日日償還我的誓約。

< Psaumes 61 >