< Psaumes 6 >
1 Au chef des chantres, avec les instruments à cordes, à l’octave. Psaume de David. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta colère, ne me châtie pas dans ton courroux.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
2 Aie pitié de moi, Seigneur, car je suis abattu; guéris-moi, Eternel, car mes membres sont en désarroi,
Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
3 mon âme est bien troublée: et toi, ô Eternel, jusques à quand?
ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
4 Daigne de nouveau, Seigneur, délivrer mon âme, viens à mon secours en raison de ta bonté;
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
5 car dans la mort ton souvenir est effacé; dans le Cheol, qui te rend hommage? (Sheol )
Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol )
6 Je me suis exténué en gémissements; chaque nuit je baigne mon lit de larmes; de mes pleurs j’inonde ma couche.
Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
7 Ma vue s’éteint de chagrin, elle vieillit à cause de tous mes ennemis.
Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
8 Loin de moi, vous tous, artisans d’iniquité! Car l’Eternel entend le bruit de mes sanglots.
Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
9 L’Eternel exauce ma supplication, l’Eternel accueille ma prière.
Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
10 Qu’ils soient confus, effarés, tous mes ennemis! Qu’ils lâchent pied, couverts soudain de honte!
Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.