< Psaumes 59 >

1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Mikhtam de David, lorsque Saül eut envoyé surveiller sa maison pour le faire périr. Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires;
Anumzamoka ha' vahe'nimofo zamazampintira nagu'vazio. Ha' vahe'nimo'zama ha' hunantenaku'ma neazana nahokenka navre frakio.
2 délivre-moi des artisans de l’injustice, prête-moi main-forte contre les gens sanguinaires.
Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmi zamazampintira nazeri vario. Vahe korama eri taginaku'ma, tusi'zama hu'za vanoma nehaza vahe'mokizmi zamazampintira nagu'vazio.
3 Car voici, ils s’embusquent contre ma personne, des barbares s’attroupent contre moi, et il n’y a de ma part ni faute, ni méfait, ô Eternel!
Hagi ko, zamagra nagri nahenaku kafona nentaze. Ra Anumzamoka nagra havizana hunozmante'na kumira osu'noanagi, hankavenentake ha' vahe'mo'za nahenaku antahintahia retro nehaze.
4 Sans qu’on puisse m’imputer aucune injustice, ils accourent et s’apprêtent au combat. Alerte! viens à moi et regarde!
Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' hunante'naku zamaga re'za ome retrotra nehaze. Otio! Otinka nagri'ma hunante'zama nehaza zana negenka naza huo.
5 Tu es bien l’Eternel, Dieu-Cebaot, Dieu d’Israël; réveille-toi pour châtier tous ces peuples, n’épargne aucun de ces perfides malfaiteurs. (Sélah)
Ra Anumzana Monafi sondia vahe'mokizmi Anumzamoka, Kagra Israeli vahe Anumza mani'nananki, otinka kokankoka vahe'mo'zama ha'ma hunante'zama nehaza vahera knazana zaminka zamazeri haviza huo. Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'tmina, kasunkura huozamanto.
6 Chaque soir ils reviennent, hurlant comme des chiens, et ils font le tour de la ville.
Ana maka kinaga e'za rankumamofona megi'a eme kagigagi nehu'za, kramo'ma nehiaza hu'za hauhau hu'za vano nehaze.
7 Voici qu’ils donnent libre carrière à leur bouche; sur leurs lèvres ils ont des glaives: "car (se disent-ils) qui peut les entendre?"
Knare osu nanekema zamagipinti'ma atineramiana ko. Zamagipinti'ma rukahama huneramia nanekemo'a, bainati kazi atiramiankna nehige'za amanage nehaze, Iza naneketia antahigahie hu'za nehaze.
8 Mais toi, ô Eternel, tu te ris d’eux; tu nargues tous ces peuples.
Hianagi Ra Anumzamoka Kagra ana vahetmina zamagiza nerenka, kokankoka vahetamina kiza zokago ke hunezmantane.
9 Contre leur force, je me mets sous ta garde; car Dieu est ma citadelle.
Kagra nagri hankave mani'nananki'na, Kagri kavega mani'nenugenka, nagura vazigahane. Na'ankure Kagra Anumzamoka, nagrama frakisua hankave vihuni'a mani'nane.
10 Mon Dieu, plein de grâce, vient au-devant de moi; Dieu me permet de toiser mes adversaires.
Nagri Anumzamo'a vagaore avesizama'areti avesima nenantea ne'mo naza hugahie. Anumzamo'a naza hanige'na, ha' vaheni'a zamage fenkaminete'na zamagiza regahue.
11 Ne les fais point périr, de peur que mon peuple ne devienne oublieux. Mets-les en fuite par ta puissance, jette-les à bas, ô Seigneur, notre bouclier!
Ra Anumzamoka zamahe ofrio. Na'ankure nagri vahe'mo'za ame'ama hu'za rempima huzmina zana zamagenekanize. Hanki hihamukanu zamahe arava hege'za zamarena reho. Ra Anumzamoka kagra tagri hanko mani'ne.
12 Criminelle est leur bouche, la parole de leurs lèvres: puissent-ils devenir victimes de leur orgueil, des parjures et des mensonges qu’ils débitent!
Hagi ana vahe'mo'za kumi'mo avite kege nehaze. Na'ankure ana vahe'mokizmi zamagipina kefo kemo avite'ne. Zamatregeno zamagri zamavufaga ra hu'zamo, zamazeri haviza hino. Na'ankure zamagra kazusi ke nehu'za, krunage nehaze.
13 Anéantis-les dans ton courroux, anéantis-les, pour qu’ils disparaissent, et qu’on apprenne que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux confins de la terre. (Sélah)
Ra Anumzamoka karimpa ahe zamantenka zamahe fanane huo! Zamahe fanane huge'za magore hu'za omaniho. E'ina huge'za maka ama mopafi vahe'mo'za Anumzamo'a Jekopu naga Israeli vahera kegava huzmantene hu'za ke'za antahi'za hiho.
14 Chaque soir ils reviennent, hurlant comme des chiens, et ils font le tour de la ville.
Ana maka kinaga ete e'za rankumamofona megi'a eme kagigagi nehu'za, kramo'ma nehiaza hu'za, hauhau hu'za vano nehaze.
15 Ils rôdent pour gloutonner; s’ils n’ont pas leur soûl, ils grognent.
Zamagra ne'zankura maka kaziga hake'za vano nehu'za, ne'zama nezamu'ma nosu'za hauhau hu'za vano nehaze.
16 Pour moi, je chanterai ta puissance; au matin, je célébrerai ta grâce; car tu es une citadelle pour moi, un refuge au jour de ma détresse.
Hianagi nagra hihamukagura zagamera hugahue. Maka nanterana vagaore kavesizankura zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue. Na'ankure Kagra knazampima mani'nogenka, nagrira fraki kuma'ene naguvazi kuma'ene mani'nane.
17 O toi, ma force, c’est toi que je célèbre! Car Dieu est ma citadelle, Dieu est bon pour moi.
Anumzamoka kagra hankavenia mani'nananki'na, Kagritega zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue. Kagra fraki kumani'a mani'nanankinka, vagaore kavesizanka'aretima kavesima nenantana Anumza mani'nane.

< Psaumes 59 >