< Psaumes 56 >
1 Au chef des chantres. Sur Yonat Elem Rehokim, Mikhtam de David, lorsque les Philistins se furent saisis de lui à Gath. Prends-moi en pitié, ô Dieu, car des hommes veulent me dévorer; sans relâche, l’adversaire me harcèle.
For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 Sans relâche, mes ennemis sont haletants après moi, car nombreux sont ceux qui me combattent, ô Dieu suprême;
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 le jour où j’ai à craindre, c’est à toi que je me confie.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait la créature contre moi?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Constamment ils empirent ma condition; toutes leurs pensées ont pour but de me nuire.
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Ils se concertent, se mettent à l’affût, observent chacun de mes pas; on dirait qu’ils guettent ma vie.
They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
7 Pour cette injustice, rejette-les; avec indignation jette à bas ces peuples.
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Veuille compter, toi, mes courses vagabondes, recueillir mes larmes dans ton urne, oui les consigner dans ton livre!
You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
9 Alors, mes ennemis, lâchant pied, reculeront, au jour où je t’invoquerai: je sais bien que Dieu est pour moi.
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
10 Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; grâce à l’Eternel, je puis célébrer son arrêt.
In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
11 En Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait l’homme contre moi?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi: je te paierai des sacrifices de reconnaissance.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Car tu as préservé mon âme de la mort, et n’est-ce pas? mes pieds de la chute, de sorte que je continue à marcher devant Dieu, dans la lumière qui éclaire les vivants.
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.