< Psaumes 56 >
1 Au chef des chantres. Sur Yonat Elem Rehokim, Mikhtam de David, lorsque les Philistins se furent saisis de lui à Gath. Prends-moi en pitié, ô Dieu, car des hommes veulent me dévorer; sans relâche, l’adversaire me harcèle.
For the music director. According to “Dove on Distant Oaks.” A psalm (miktam) of David concerning the time the Philistines captured him in Gath. God, please be gracious to me, for people are persecuting me; my attackers fight against me all day long.
2 Sans relâche, mes ennemis sont haletants après moi, car nombreux sont ceux qui me combattent, ô Dieu suprême;
My enemies chase me down all the time—there are many of them, attacking me in their arrogance.
3 le jour où j’ai à craindre, c’est à toi que je me confie.
But when I'm afraid, I trust in you.
4 Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait la créature contre moi?
I thank God for his promises. I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
5 Constamment ils empirent ma condition; toutes leurs pensées ont pour but de me nuire.
They constantly twist my words against me; they spend all their time thinking of evil things to do to me.
6 Ils se concertent, se mettent à l’affût, observent chacun de mes pas; on dirait qu’ils guettent ma vie.
They gather together in their hiding places to keep watch on me, hoping to kill me.
7 Pour cette injustice, rejette-les; avec indignation jette à bas ces peuples.
Will they escape when they do so much evil? God, in anger bring these people down!
8 Veuille compter, toi, mes courses vagabondes, recueillir mes larmes dans ton urne, oui les consigner dans ton livre!
You've kept track of all my wanderings. You've collected all my tears in your bottle. You've kept a record of each one.
9 Alors, mes ennemis, lâchant pied, reculeront, au jour où je t’invoquerai: je sais bien que Dieu est pour moi.
Then those who hate me will run away when I call for your help. For I know this: God is for me!
10 Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; grâce à l’Eternel, je puis célébrer son arrêt.
I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.
11 En Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait l’homme contre moi?
I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
12 A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi: je te paierai des sacrifices de reconnaissance.
God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
13 Car tu as préservé mon âme de la mort, et n’est-ce pas? mes pieds de la chute, de sorte que je continue à marcher devant Dieu, dans la lumière qui éclaire les vivants.
for you have saved me from death and kept me from falling. Now I walk in the presence of God, in the light that gives life.