< Psaumes 54 >

1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Lehrgedicht Davids, als die Siphiter kamen und zu Saul sagten: »Weißt du nicht, daß David sich bei uns verborgen hält?«. Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen
2 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes!
3 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
Denn Freche haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben: sie haben Gott sich nicht vor Augen gestellt. (SELA)
4 Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
Ich weiß: Gott ist mir ein Helfer, der Allherr ist meiner Seele Stütze.
5 Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen: nach deiner Treue vernichte sie!
6 De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
Dann will ich mit Freuden dir Opfer bringen, will preisen deinen Namen, o HERR, daß er gütig ist;
7 Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.
denn er hat mich aus aller Bedrängnis errettet, und an meinen Feinden hat mein Auge sich geweidet.

< Psaumes 54 >