< Psaumes 54 >

1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David, als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Weißt du wohl, daß sich David bei uns verborgen hält? Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen und führe meine Sache durch deine Stärke!
2 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes.
3 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
Denn Vermessene haben sich wider mich erhoben und Gewaltthätige trachten mir nach dem Leben; sie haben sich Gott nicht vor Augen gestellt. (Sela)
4 Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
Fürwahr, Gott ist mein Helfer; der Herr ist's, der meine Seele stützt!
5 Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen; vertilge sie nach deiner Treue!
6 De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
So will ich dir freiwillige Opfer bringen, will deinen Namen preisen, Jahwe, daß er so gütig ist,
7 Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.
daß er mich aus aller Not errettet, und mein Auge seine Lust gesehen hat an seinen Feinden.

< Psaumes 54 >