< Psaumes 54 >
1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Maskil von David, als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält David sich nicht bei uns verborgen? Gott, durch deinen Namen rette mich, und schaffe mir Recht durch deine Macht!
2 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
Gott, höre mein Gebet, nimm du Ohren die Reden meines Mundes!
3 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
Denn Fremde sind wider mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. (Sela)
4 Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, die meine Seele stützen.
5 Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; nach deiner Wahrheit vertilge sie!
6 De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
Opfern will ich dir mit Freiwilligkeit; deinen Namen will ich preisen, Jehova, denn er ist gut.
7 Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.
Denn aus aller Bedrängnis hat er mich errettet; und mein Auge hat seine Lust gesehen an meinen Feinden.