< Psaumes 52 >
1 Au chef des chantres. Maskîl, de David, lorsque Doëg l’Iduméen fut venu faire un rapport à Saül en lui disant: "David est entré dans la maison d’Abimélec." Pourquoi te glorifier de ta cruauté, homme vaillant? La bonté de Dieu ne se dément jamais.
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
2 Ta langue prépare des ruines, comme un rasoir effilé, ô artisan de perfidie!
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
3 Tu donnes la préférence au mal sur le bien, tu aimes mieux mentir que parler loyalement. (Sélah)
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
4 Tu n’as de goût que pour les discours malfaisants, pour le langage de l’astuce.
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
5 Aussi Dieu t’abattra-t-il pour toujours; il t’empoignera et t’arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah)
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
6 Les justes en seront témoins, saisis de respect, et ils riront de lui.
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
7 "Le voilà, l’homme qui ne cherchait pas sa force en Dieu, mais qui se fiait à sa grande richesse, et faisait le fier dans sa passion du mal!"
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
8 Tandis que moi, je suis comme un olivier verdoyant, dans la maison de Dieu; je mets à jamais ma confiance dans la bonté de Dieu.
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
9 Eternellement, je veux te rendre grâce pour ce que tu as fait, et placer mon espoir en ton nom, car tu es bon à l’égard de tes pieux serviteurs.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.