< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
Пісня. Псалом синів Кореєвих. Великий Господь і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.
2 Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях, місто великого Царя.
3 Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.
4 Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
Ось царі зібралися, пішли разом [проти нас]
5 C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
та, побачивши таку [святість], здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.
6 Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.
7 par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.
8 Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
Про що ми чули раніше, те й побачили у місті Господа Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. (Села)
9 Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.
10 Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.
11 Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.
12 Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.
13 Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб [потім] ви розповіли наступному поколінню.
14 que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.
Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.