< Psaumes 47 >

1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume. Vous tous, ô peuples, battez des mains; faites retentir des cris de joie en l’honneur de Dieu!
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Car l’Eternel est élevé, redoutable, un grand roi sur toute la terre.
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3 Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4 Il a choisi pour nous notre héritage, l’orgueil de Jacob qu’il affectionne. (Sélah)
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
5 Dieu s’élève dans les hauteurs parmi les acclamations, l’Eternel, au son de la trompette.
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6 Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: entonnez un solennel cantique.
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8 Dieu règne sur les peuples, Dieu siège sur son trône de sainteté.
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9 Que les plus nobles d’entre les nations s’assemblent le peuple du Dieu d’Abraham! Car de Dieu relèvent ceux qui sont les boucliers de la terre: il est souverainement élevé.
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.

< Psaumes 47 >