< Psaumes 46 >
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Cantique sur les Alamoth. Dieu est pour nous un abri, une force, un appui dans les tourments, facilement accessible.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Namaimbirwo earamoti. Rwiyo. Mwari ndiye utiziro hwedu nesimba redu, ndiye mubatsiri anogara aripo panguva yokutambudzika.
2 Aussi ne craindrons-nous rien, dût la terre bouger de sa place, et les montagnes s’abîmer au sein de l’Océan;
Naizvozvo hatizotyi, kunyange nyika ikashanduka, uye makomo akawira mukatikati megungwa,
3 dussent ses flots gronder et bouillonner, et les montagnes trembler quand il entre en fureur!
kunyange mvura yaro ikatinhira uye ikapupuma furo, uye makomo akadengenyeswa namafungu aro. Sera
4 Le fleuve…! Ses ondes réjouissent la ville de Dieu, demeure sainte du Très-Haut.
Pane rwizi rwuripo rune hova dzinofadza guta raMwari, nzvimbo tsvene yeWokumusoro-soro.
5 Dieu réside au milieu d’elle: elle ne sera point ébranlée, Dieu venant à son secours dès le lever de l’aurore.
Mwari ari mukati maro, haringawiri pasi; Mwari acharibatsira panguva yemambakwedza.
6 Les peuples s’agitent, les royaumes chancellent; il fait retentir sa voix: la terre se liquéfie!
Ndudzi dzinoita bope, umambo hunoondomoka; anotaura nenzwi guru, nyika yonyongodeka.
7 L’Eternel-Cebaot est avec nous, le Dieu de Jacob est une citadelle pour nous. (Sélah)
Jehovha Wamasimba Ose anesu; Mwari waJakobho ndiye nhare yedu. Sera
8 Venez, contemplez les œuvres de l’Eternel, qui a opéré des ruines sur la terre!
Uyai muone mabasa aJehovha, kuparadza kwaakaita panyika.
9 Il met fin aux guerres jusqu’aux confins du globe, il brise les arcs, met en pièces les lances, et livre au feu les chars des combats.
Anoita kuti hondo dzigume kusvikira kumagumo enyika; anovhuna uta uye anovhuna-vhuna mapfumo, anopisa nhoo nomoto.
10 Tenez-vous cois et sachez que moi, je suis Dieu, grand parmi les peuples, grand sur la terre!
“Mirai, muzive kuti ndini Mwari; ndichakudzwa pakati pendudzi, ndichasimudzirwa panyika.”
11 L’Eternel-Cebaot est avec nous, le Dieu de Jacob est une citadelle pour nous. (Sélah)
Jehovha Wamasimba Ose anesu; Mwari waJakobho ndiye nhare yedu. Sera