< Psaumes 44 >
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Maskîl. O Dieu! De nos oreilles nous l’avons entendue, nos pères nous l’ont racontée, l’œuvre que tu as accomplie de leurs jours, aux temps antiques.
Pour le chef musicien. Par les fils de Korah. Un psaume contemplatif. Nous avons entendu de nos oreilles, Dieu; nos pères nous ont dit quel travail tu as fait de leur temps, dans les jours d'autrefois.
2 Toi, de ta main, tu as dépossédé des nations, et tu les as implantés, eux; tu as ruiné des peuplades, et eux, tu les as multipliés.
Tu as chassé les nations avec ta main, mais vous les avez plantés. Tu as affligé les peuples, mais vous les diffusez à l'étranger.
3 Certes, ce n’est pas leur épée qui les a faits maîtres du pays, ni leur bras qui leur a donné la victoire: c’est ta droite, ton bras, la lumière de ta face; car tu les avais pris en affection.
Car ce n'est pas par leur propre épée qu'ils ont pris possession du pays, leur propre bras ne les a pas sauvés non plus; mais ta main droite, ton bras, et la lumière de ton visage, parce que vous leur étiez favorable.
4 C’Est toi qui es mon roi, ô Dieu! Décrète les triomphes de Jacob.
Dieu, tu es mon Roi. Victoires de commandement pour Jacob!
5 Grâce à toi nous enfonçons nos ennemis, avec l’aide de ton nom, nous écrasons nos agresseurs.
Par toi, nous écraserons nos adversaires. Par ton nom, nous écraserons ceux qui se dressent contre nous.
6 Car je ne mets pas ma confiance en mon arc; ce n’est pas mon épée qui m’assure la victoire;
Car je ne me fierai pas à mon arc, mon épée ne me sauvera pas non plus.
7 mais c’est toi qui nous fait triompher de nos ennemis, qui couvres de confusion ceux qui nous haïssent.
Mais tu nous as sauvés de nos adversaires, et ont fait honte à ceux qui nous haïssent.
8 En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. (Sélah)
C'est en Dieu que nous nous sommes glorifiés tout au long du jour. Nous rendrons grâce à ton nom pour toujours. (Selah)
9 Pourtant tu nous as rejetés et humiliés, et tu n’accompagnes plus nos armées.
Mais maintenant tu nous as rejetés, et tu nous as déshonorés, et ne sortez pas avec nos armées.
10 Tu nous fais reculer devant l’ennemi: ceux qui nous haïssent pillent à leur aise.
Tu nous fais reculer devant l'adversaire. Ceux qui nous haïssent prennent le pillage pour eux-mêmes.
11 Tu nous livres comme des troupeaux dont on se nourrit, et nous éparpilles parmi les nations.
Tu nous as transformés en moutons pour les manger, et nous ont dispersés parmi les nations.
12 Tu vends ton peuple à vil prix; tu n’estimes pas bien haut sa valeur.
Vous vendez votre peuple pour rien, et n'ont rien gagné de leur vente.
13 Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, la risée et la moquerie de notre entourage.
Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, une moquerie et une dérision pour ceux qui nous entourent.
14 Tu nous rends la fable des nations; nous excitons des hochements de tête parmi les peuples.
Tu fais de nous un sujet de discorde parmi les nations, une secousse de la tête parmi les peuples.
15 Tout le temps, mon déshonneur est là, sous mes yeux, et mon visage se couvre de honte
Tout le jour, mon déshonneur est devant moi, et la honte couvre mon visage,
16 à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.
à la raillerie de celui qui fait des reproches et abuse verbalement, à cause de l'ennemi et du vengeur.
17 Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance.
Tout cela nous est tombé dessus, mais nous ne vous avons pas oublié. Nous n'avons pas failli à votre alliance.
18 Notre cœur n’a pas rétrogradé, ni nos pas n’ont dévié de ton chemin,
Notre cœur ne s'est pas détourné, nos pas ne se sont pas écartés de ton chemin,
19 pour que tu dusses nous reléguer dans la région des monstres et nous recouvrir des ombres de la mort.
bien que tu nous aies écrasés dans le repaire des chacals, et nous a couverts de l'ombre de la mort.
20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, étendu les mains vers un dieu étranger,
Si nous avons oublié le nom de notre Dieu, ou de tendre nos mains vers un dieu étranger,
21 est-ce que Dieu ne l’aurait pas constaté, puisqu’il connaît les secrets du cœur?
Dieu ne va pas chercher ça? Car il connaît les secrets du cœur.
22 Mais pour toi nous subissons chaque jour la mort; on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie.
Oui, à cause de toi, on nous tue tout le jour. Nous sommes considérés comme des moutons pour l'abattage.
23 Réveille-toi donc! Pourquoi demeures-tu endormi, Seigneur? Sors de ton sommeil, ne nous délaisse pas à jamais.
Réveillez-vous! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Debout! Ne nous rejette pas pour toujours.
24 Pourquoi dérobes-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?
Pourquoi cachez-vous votre visage, et oublier notre affliction et notre oppression?
25 Car notre âme est abaissée jusque dans la poussière, notre corps est couché de son long sur le sol.
Car notre âme est courbée vers la poussière. Notre corps s'accroche à la terre.
26 Lève-toi pour nous venir en aide, délivre-nous par un effet de ta bonté!
Levez-vous pour nous aider. Rachetez-nous au nom de votre bonté.