< Psaumes 41 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s’intéresse au pauvre! Au jour de la calamité, l’Eternel le sauvera.
Благо ономе који разуме ништега! Господ ће га избавити у зли дан.
2 L’Eternel le protégera, lui conservera la vie, et il jouira du bonheur sur la terre: tu ne le livreras pas à la fureur de ses ennemis.
Господ ће га сачувати и поживеће га; биће блажен на земљи. Нећеш га дати на вољу непријатељима његовим.
3 Le Seigneur le soutiendra sur le lit de douleur; sa couche, tu la retournes entièrement dans sa maladie.
Господ ће га укрепити болног на одру. Сасвим мењаш постељу његову у болести његовој.
4 Je dis donc, moi: "Eternel, sois-moi propice! Guéris mon âme, car j’ai péché contre toi."
Ја вичем: Господе! Смилуј се на ме, исцели душу моју, сагреших Ти.
5 Mes ennemis tiennent de méchants propos à mon sujet: "Quand mourra-t-il pour que son nom périsse?"
Непријатељи моји говоре злобно за мене: "Кад ће умрети, и име његово погинути?"
6 Que si l’un d’eux vient me voir, son cœur exprime des faussetés et fait une provision de méchanceté: il me quitte pour sortir et la débiter.
И ако ко дође да ме види, ласка; срце његово слаже у себи неправду, и отишавши казује.
7 Ensemble, tous mes adversaires chuchotent contre moi; contre moi, ils imaginent de funestes pensées:
Шапћу о мени међу собом непријатељи моји, и мисле ми зло:
8 "Un mauvais sort s’acharne après lui; dès lors qu’il est couché, il ne se relèvera plus!"
"Зла ствар дође на њега, легао је; неће више устати."
9 Même mon ami intime, en qui j’avais confiance, et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
И човек мира мог, у ког се уздах, који јеђаше хлеб мој, подиже на ме пету.
10 Or donc, Eternel, prends-moi en pitié et relève-moi, pour que je puisse leur rendre la pareille.
Али Ти, Господе, смилуј се на ме, и подигни ме; а ја ћу им вратити.
11 A cela je reconnaîtrai que tu m’as pris en affection: que mon ennemi ne triomphe pas de moi!
По томе ћу познати да сам Ти мио, ако се не узрадује непријатељ мој нада мном.
12 En raison de mon intégrité, tu me soutiens et m’admets en ta présence pour toujours.
А мене целог сачувај, и дај ми да стојим пред лицем Твојим довека.
13 Loué soit l’Eternel, Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen et Amen!
Благословен Бог Израиљев од века до века. Амин, амин.