< Psaumes 4 >

1 Au chef des chantres, avec accompagnement d’instruments à cordes. Psaume de David. Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu de mon salut! Dans la détresse tu me mets au large; sois-moi favorable, écoute ma prière.
To the Overseer with Stringed Instruments. — A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusqu’à quand mon honneur sera-t-il avili? Jusqu’à quand aimerez-vous les choses vaines, rechercherez-vous le mensonge? (Sélah)
Sons of men! till when [is] my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. (Selah)
3 Sachez bien que l’Eternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him.
4 Tremblez et ne péchez point; rentrez en vous-mêmes sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah)
'Tremble ye, and do not sin;' Say ye [thus] in your heart on your bed, And be ye silent. (Selah)
5 Immolez de pieux sacrifices, et mettez votre confiance en l’Eternel.
Sacrifice ye sacrifices of righteousness, And trust ye unto Jehovah.
6 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô seigneur!
Many are saying, 'Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,
7 Tu me mets plus de joie au cœur qu’à eux, au temps où abondent leur blé et leur vin.
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
8 En paix, je me couche et m’endors aussitôt; car toi, ô Seigneur, même dans l’isolement, tu me fais demeurer en sécurité.
In peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!

< Psaumes 4 >