< Psaumes 4 >

1 Au chef des chantres, avec accompagnement d’instruments à cordes. Psaume de David. Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu de mon salut! Dans la détresse tu me mets au large; sois-moi favorable, écoute ma prière.
For the music director. A psalm of David, to be accompanied by string instruments. When I call, please answer me, God who vindicates me. When I was hemmed in by troubles, you gave me a way out. Be gracious to me and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusqu’à quand mon honneur sera-t-il avili? Jusqu’à quand aimerez-vous les choses vaines, rechercherez-vous le mensonge? (Sélah)
How long will you people ruin my reputation? How long will you love what is worthless and tell lies? (Selah)
3 Sachez bien que l’Eternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
You should realize that the Lord shows special favor to the faithful. The Lord listens when I call to him.
4 Tremblez et ne péchez point; rentrez en vous-mêmes sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah)
Be in awe, do not sin. When you rest, reflect on this, and keep quiet! (Selah)
5 Immolez de pieux sacrifices, et mettez votre confiance en l’Eternel.
Offer sacrifices with the right attitude. Trust in the Lord.
6 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô seigneur!
Many say, “Who is going to show us some good?” Lord, may your face shine upon us.
7 Tu me mets plus de joie au cœur qu’à eux, au temps où abondent leur blé et leur vin.
The happiness you give me is better than those who have a plentiful harvest of grain and new wine.
8 En paix, je me couche et m’endors aussitôt; car toi, ô Seigneur, même dans l’isolement, tu me fais demeurer en sécurité.
I will lie down in peace and sleep, for you, Lord, alone keep me safe.

< Psaumes 4 >