< Psaumes 4 >
1 Au chef des chantres, avec accompagnement d’instruments à cordes. Psaume de David. Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu de mon salut! Dans la détresse tu me mets au large; sois-moi favorable, écoute ma prière.
Unto the end, in verses. A psalm for David. When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusqu’à quand mon honneur sera-t-il avili? Jusqu’à quand aimerez-vous les choses vaines, rechercherez-vous le mensonge? (Sélah)
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
3 Sachez bien que l’Eternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
4 Tremblez et ne péchez point; rentrez en vous-mêmes sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah)
Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
5 Immolez de pieux sacrifices, et mettez votre confiance en l’Eternel.
Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
6 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô seigneur!
The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
7 Tu me mets plus de joie au cœur qu’à eux, au temps où abondent leur blé et leur vin.
By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.
8 En paix, je me couche et m’endors aussitôt; car toi, ô Seigneur, même dans l’isolement, tu me fais demeurer en sécurité.
In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.