< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour la Commémoration. Eternel, ne me réprimande pas dans ton irritation, ne me châtie pas dans ton courroux.
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 Car tes flèches m’ont transpercé, et ta main s’est appesantie sur moi.
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 Ta colère n’a laissé rien d’intact dans mon corps, mes péchés ont banni la paix de mes membres.
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 Car mes fautes ont monté par-dessus ma tête; comme un gros poids, elles pèsent lourdement sur moi.
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 Mes plaies sont fétides, putréfiées, par suite de mon égarement.
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 Je suis tordu, affaissé outre mesure; tout le temps, je marche voilé de tristesse,
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 car mes entrailles sont toutes malades d’inflammation; nulle partie saine en mon corps.
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 Je suis épuisé, abattu au dernier point, je pousse des cris dans la violente agitation de mon cœur.
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 Seigneur, tout ce que je souhaite t’est connu; mes soupirs ne t’échappent point.
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 Mon cœur palpite violemment, ma vigueur m’a abandonné, même la lumière de mes yeux me fait défaut.
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 Mes amis, mes compagnons se tiennent à l’écart de mon mal, mes proches demeurent à distance.
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 Ceux qui en veulent à ma vie me dressent des embûches, ceux qui cherchent mon malheur disent des paroles meurtrières, méditent des perfidies toute la journée.
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 Pourtant, moi, tel un sourd, je n’entends point, je suis comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 Oui, je me comporte comme un homme qui n’entend pas, et qui n’a pas de répliques sur les lèvres.
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 C’Est que je tourne mon attente vers toi; et, toi, tu m’exauceras, Seigneur, mon Dieu.
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 C’Est que je me dis: "Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon endroit, en voyant chanceler mes pas!"
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 Ne suis-je point désigné à la ruine? Mon mal n’est-il pas toujours là, sous mes yeux?
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 Car il faut que je confesse mon iniquité; je suis alarmé de mon péché,
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 alors que mes ennemis ont une grande puissance de vie; nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 et qui, rendant le mal pour le bien, me molestent pour me récompenser de poursuivre le bien.
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 Ne me délaisse pas, ô Eternel! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi.
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, qui es mon protecteur.
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!