< Psaumes 37 >

1 De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.

< Psaumes 37 >