< Psaumes 37 >
1 De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.