< Psaumes 36 >
1 Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. Au fond de mon cœur je sens ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!"
IET me i men inda jan lol en monion i duen tiak en me japun o: Jota lan Kot mi mon maj a.
2 Oui, il lui adresse des regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait haïr.
A kin kotaue o linkapin, pwen pein i dadaurata a dodok jued, ap tataki me tei kan.
3 Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il renonce à être sage, à bien agir.
A lokaia karoj me jued o likam; a pil jota kin duki on padak, pwen wiada me mau.
4 Sur sa couche il machine la fraude; il s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal.
A kin madamadaua pon a loj. A kin weweid nani al me jota mau o jota kin juedeki me japun.
5 Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
Main, omui kalanan me ideda won lan, o omui melel pil lel on tapok kan.
6 Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
Omui pun rajon nana en Kot akan, o omui kadeik kan me rajon iluk ileile kalank; Main, komui me kotin dorela aramaj o man akan.
7 Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.
Meid kajampwal omui kalanan Main Kot, pwe aramaj akan kin diar wajan kamaio pan mot en lim omui!
8 Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
Re pan jaliel kila dipijou toto nan tanpaj omui, o kom kotin kanim pil kin irail peren laud rajon pilap pot.
9 Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
Pwe parer on maur mi re omui, o ni omui marain, je kin kilan marain.
10 Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs droits.
Kom kotin dadaurata omui kalanan on mo aja komui, o omui pun on me melel jan ni monion arail.
11 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite!
Kom der mueid on, i en tiatidi pan me aklapalap akan, o pa en me japun kan ender kapup ia di.
12 Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!
A mejued akan en pupedi waja o, pwen ren lokidokila o jolar memaureda.