< Psaumes 36 >

1 Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. Au fond de mon cœur je sens ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!"
Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David. Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.
2 Oui, il lui adresse des regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait haïr.
For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham.
3 Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il renonce à être sage, à bien agir.
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
4 Sur sa couche il machine la fraude; il s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal.
Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
5 Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
6 Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
7 Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.
Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
8 Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
9 Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
10 Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs droits.
La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
11 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite!
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!
12 Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!
Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.

< Psaumes 36 >