< Psaumes 34 >

1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.

< Psaumes 34 >