< Psaumes 34 >
1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.