< Psaumes 34 >
1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
He keeps all his bones, not one of them will be broken.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.