< Psaumes 34 >

1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Psaumes 34 >