< Psaumes 34 >
1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.