< Psaumes 34 >

1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Psaumes 34 >