< Psaumes 34 >
1 De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.