< Psaumes 33 >

1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서

< Psaumes 33 >