< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.