< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Praise the LORD with the harp; Sing to him with the ten-stringed psaltery!
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the LORD is right, And all his acts are faithful.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loveth justice and equity; The earth is full of the goodness of the LORD.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathereth the waters of the sea, as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The LORD bringeth the devices of the nations to nothing; He frustrateth the designs of kingdoms.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The purposes of the LORD stand for ever; The designs of his heart, to all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Happy the nation whose God is Jehovah; The people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From his dwelling-place he beholdeth all the inhabitants of the earth, —
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
A king is not saved by the number of his forces, Nor a hero by the greatness of his strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
The horse is a vain thing for safety, Nor can he deliver his master by his great strength.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, —Upon them that trust in his goodness;
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
To save them from the power of death, And keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
The hope of our souls is in the LORD; He is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
May thy goodness be upon us, O LORD! According as we trust in thee!