< Psaumes 33 >

1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.

< Psaumes 33 >