< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.