< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.