< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
from his throne he watches all those who live on earth.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He created their minds, so he knows everything they do.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
We are so happy about him, for we trust in his holy character.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.