< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.