< Psaumes 33 >
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He shapes the hearts of each; He considers all their works.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.