< Psaumes 33 >

1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.

< Psaumes 33 >