< Psaumes 30 >

1 Psaume. Cantique de la dédicace du temple; par David. Je t’exalterai, Seigneur, car tu m’as relevé; tu n’as pas réjoui mes ennemis à mes dépens.
A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Eternel, mon Dieu, je t’ai invoqué, et tu m’as guéri:
LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
3 Seigneur, tu as fait remonter mon âme du Cheol, tu m’as permis de vivre, de ne pas descendre au tombeau. (Sheol h7585)
LORD, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
4 Chantez l’Eternel, vous ses fidèles, rendez grâce à son saint nom;
Sing praise to the LORD, you saints of his. Give thanks to his holy name.
5 car sa colère ne dure qu’un instant, mais sa bienveillance est pour la vie; le soir dominent les pleurs, le matin, c’est l’allégresse.
For his anger is but for a moment. His favour is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 J’Avais dit en ma quiétude: "Jamais je ne chancellerai."
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 Seigneur, dans ta bonté, tu avais puissamment fortifié ma montagne. Mais tu as caché ta face: j’ai été consterné!
You, LORD, when you favoured me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 C’Est vers toi que je crie, c’est à mon Seigneur que vont mes supplications:
I cried to you, LORD. I made supplication to the Lord:
9 "Que gagnes-tu à ce que mon sang coule? A ce que je descende au tombeau? La poussière te rend-elle hommage? Proclame-t-elle ta persistante bonté?
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 Ecoute, ô Seigneur, et prends-moi en pitié! Eternel, sois mon sauveur!"
Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper.”
11 Tu as changé mon deuil en danses joyeuses, tu as dénoué mon cilice, et de la joie tu m’as fait une ceinture.
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 De la sorte mon âme te chantera sans relâche; Eternel, mon Dieu, à tout jamais je te célébrerai.
to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!

< Psaumes 30 >