< Psaumes 30 >

1 Psaume. Cantique de la dédicace du temple; par David. Je t’exalterai, Seigneur, car tu m’as relevé; tu n’as pas réjoui mes ennemis à mes dépens.
A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
2 Eternel, mon Dieu, je t’ai invoqué, et tu m’as guéri:
My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
3 Seigneur, tu as fait remonter mon âme du Cheol, tu m’as permis de vivre, de ne pas descendre au tombeau. (Sheol h7585)
YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol h7585)
4 Chantez l’Eternel, vous ses fidèles, rendez grâce à son saint nom;
Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
5 car sa colère ne dure qu’un instant, mais sa bienveillance est pour la vie; le soir dominent les pleurs, le matin, c’est l’allégresse.
For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
6 J’Avais dit en ma quiétude: "Jamais je ne chancellerai."
And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
7 Seigneur, dans ta bonté, tu avais puissamment fortifié ma montagne. Mais tu as caché ta face: j’ai été consterné!
O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
8 C’Est vers toi que je crie, c’est à mon Seigneur que vont mes supplications:
To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
9 "Que gagnes-tu à ce que mon sang coule? A ce que je descende au tombeau? La poussière te rend-elle hommage? Proclame-t-elle ta persistante bonté?
“What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
10 Ecoute, ô Seigneur, et prends-moi en pitié! Eternel, sois mon sauveur!"
Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
11 Tu as changé mon deuil en danses joyeuses, tu as dénoué mon cilice, et de la joie tu m’as fait une ceinture.
You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
12 De la sorte mon âme te chantera sans relâche; Eternel, mon Dieu, à tout jamais je te célébrerai.
So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!

< Psaumes 30 >