< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon. Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi.
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me.
2 Beaucoup disent à mon sujet: "Il n’a point de secours à attendre de Dieu." (Sélah)
Many [there be] which say of my soul, [There is] no help for him in God. (Selah)
3 Mais toi, ô Eternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu es mon honneur et me fais porter la tête haute.
But thou, O LORD, [art] a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
4 A pleine voix, je crie vers l’Eternel: il me répond de sa sainte montagne. (Sélah)
I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. (Selah)
5 Je me couche et m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient.
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
6 Je n’ai point peur des myriades de gens qui sont campés autour de moi.
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me round about.
7 Lève-toi, Eternel, viens à mon secours, ô mon Dieu! Oui, tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies [upon] the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 A l’Eternel appartient le salut! que ta bénédiction descende sur ton peuple! (Sélah)
Salvation [belongeth] unto the LORD: thy blessing [is] upon thy people. (Selah)

< Psaumes 3 >