< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon. Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi.
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
2 Beaucoup disent à mon sujet: "Il n’a point de secours à attendre de Dieu." (Sélah)
Many say of my soul, There is no salvation for him in God. (Selah)
3 Mais toi, ô Eternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu es mon honneur et me fais porter la tête haute.
But thou, Jehovah, art a shield about me; my glory, and the lifter up of my head.
4 A pleine voix, je crie vers l’Eternel: il me répond de sa sainte montagne. (Sélah)
With my voice will I call to Jehovah, and he will answer me from the hill of his holiness. (Selah)
5 Je me couche et m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient.
I laid me down and slept; I awaked, for Jehovah sustaineth me.
6 Je n’ai point peur des myriades de gens qui sont campés autour de moi.
I will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
7 Lève-toi, Eternel, viens à mon secours, ô mon Dieu! Oui, tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Arise, Jehovah; save me, my God! For thou hast smitten all mine enemies upon the cheekbone, thou hast broken the teeth of the wicked.
8 A l’Eternel appartient le salut! que ta bénédiction descende sur ton peuple! (Sélah)
Salvation is of Jehovah; thy blessing is upon thy people. (Selah)

< Psaumes 3 >