< Psaumes 26 >

1 De David. Rends-moi justice, Seigneur, car j’ai marché, moi, dans mon intégrité, et en l’Eternel j’ai mis ma confiance sans broncher.
Фэ-мь дрептате, Доамне, кэч умблу ын невиновэцие ши мэ ынкред ын Домнул фэрэ шовэире!
2 Scrute-moi, Eternel, mets-moi à l’épreuve, sonde mes reins et mon cœur.
Черчетязэ-мэ, Доамне, ынчаркэ-мэ, трече-мь прин купторул де фок рэрункий ши инима!
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et je ne fais que marcher dans ta vérité.
Кэч бунэтатя Та есте ынаинтя окилор мей ши умблу ын адевэрул Тэу.
4 Je ne prends point place avec des gens faux, je ne fraye point avec des hypocrites.
Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
5 Je hais le clan des malfaiteurs, et avec les méchants je ne siège point.
Урэск адунаря челор че фак рэул ши ну стау ымпреунэ ку чей рэй.
6 Je me lave les mains en état de pureté: puissé-je faire le tour, ô Seigneur, de ton autel,
Ымь спэл мыниле ын невиновэцие ши аша ынконжор алтарул Тэу, Доамне,
7 pour faire entendre des accents de reconnaissance, et proclamer toutes tes merveilles!
ка сэ избукнеск ын мулцумирь ши сэ историсеск тоате минуниле Тале.
8 Seigneur, j’aime le séjour de ta maison, et le lieu où réside ta gloire.
Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
9 N’Enveloppe pas mon âme dans la ruine des méchants, ni ma vie dans celle des gens sanguinaires,
Ну-мь луа суфлетул ымпреунэ ку пэкэтоший, нич вяца ку оамений каре варсэ сынӂе,
10 dont les mains sont chargées d’infamie, et la droite se remplit de dons corrupteurs;
але кэрор мынь сунт нелеӂюите ши а кэрор дряптэ есте плинэ де митэ!
11 alors que moi, je marche dans mon intégrité: délivre-moi et sois-moi propice!
Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
12 Mon pied foule un chemin tout droit: dans les assemblées, je veux bénir le Seigneur.
Пичорул меу стэ пе каля чя дряптэ: вой бинекувынта пе Домнул ын адунэрь.

< Psaumes 26 >