< Psaumes 25 >

1 De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< Psaumes 25 >